-
1 dar memorias
гл.общ. передать привет -
2 memoria
f1) па́мятьbuena memoria; memoria feliz — хоро́шая па́мять
flaco de memoria — а) забы́вчивый б) перен неблагода́рный
de memoria — по па́мяти; на па́мять; наизу́сть
borrarse, caerse de la memoria — изгла́диться из па́мяти
confiar, encomendar algo a la memoria — положи́ться на па́мять в чём
fijarse, grabarse, incrustarse en la memoria de uno — запечатле́ться, отложи́ться, засе́сть [разг] в чьей-л па́мяти
hacer memoria — напря́чь па́мять
perder la memoria de algo — забы́ть о чём; вы́пустить из па́мяти что
2) de uno; algo па́мять, воспомина́ние о ком; о чёмbuena, mala memoria — прия́тное, неприя́тное воспомина́ние
de buena, feliz, grata memoria — оста́вивший по себе́ до́брую па́мять; блаже́нной па́мяти
de infausta, ingrata, mala, triste memoria — оста́вивший по себе́ недо́брую па́мять; печа́льной, недо́брой па́мяти
a la memoria, en memoria de uno — в па́мять о ком
S:
perdurar, quedar — сохраня́ться; остава́тьсяhonrar la memoria de uno — почти́ть чью-л па́мять
4) = memorando 1), 2)5) ежего́дный докла́д, отчёт ( на заседании общества)6) па́мятка7) рефера́т8) pl мемуа́ры; воспомина́ния; запи́ски9) pl учёные запи́ски10) pl приве́тdar memorias a uno — переда́ть приве́т кому
memorias a tu hermano — (переда́й) приве́т бра́ту
11) дар, даре́ние ( благотворительному фонду) -
3 глаз
м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blancoпя́лить глаза́ разг. — clavar los ojosвраща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojosиска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojosглаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)поту́хшие глаза́ — ojos apagadosвла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)запла́канные глаза́ — ojos llorososбелесые глаза́ — ojos overosпродолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgadosголубы́е глаза́ — ojos zarzosсиня́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funeralaто́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)косы́е глаза́ — ojos de bitoqueвырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojosзасверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojosскоси́ть глаза́ — volver los ojos2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la miradaвстре́титься глаза́ми — cruzar las miradas3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vistaо́стрый глаз — vista de lince( de águila)о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)име́ть ве́рный глаз — tener buen ojoнаско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vistaо́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís mдурно́й глаз — mal de ojoневооруженным (просты́м) глазом — a simple vistaвооруженным глазом — con (dotado de) un aparato ópticoна глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bultoза глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frenteс пья́ных глаз прост. — con ojos encandiladosни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueñoв чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos deна чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia deс каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué caraв глаза́ (сказать, назвать) — a la caraв глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocerглаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojosглаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorónкуда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el vientoкуда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vistaоткры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falsoверте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegoteне каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse verпока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojosгляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasosубира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriososу всех на глаза́х — a ojos vistasвы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitasпе́ред глаза́ми — delante de los ojosра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidosглаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojoу него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojosподня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cieloброса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojoщу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojosположи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosaмозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojosра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojoне своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosaвзгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojosне спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojosвы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojoне верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engañaне спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la caraс глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no verв чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo -
4 espalda
f1) ( чаще pl) спина3) Экв. судьба, рок, провидение5) конвой, охрана••a espaldas (vueltas) loc. adv. — за спиной, предательски, коварноdar de espaldas — упасть навзничьdar las espaldas — бежать, спасаться бегствомechar sobre las espaldas — взвалить на плечиguardar uno la(s) espalda(s) a otro — защищать, спасать кого-либоhablar por las espaldas — шушукаться (судачить) за спинойhacer espaldas a uno — защищать кого-либо, помогать кому-либоmedirle a uno las espaldas — поколотить кого-либо; пересчитать рёбра кому-либоpicar (en) las espaldas — преследовать по пятам ( врага)relucir la espalda — быть очень богатымtener buenas espaldas, tener las espaldas anchas прост. — быть выносливым, двужильнымvivir de espaldas a la realidad — поступать вопреки здравому смыслу -
5 espalda
f1) ( чаще pl) спина2) спина, спинка ( платья)3) Экв. судьба, рок, провидение4) pl обратная (тыльная) сторона ( чего-либо)5) конвой, охрана- hacer espaldas
- tornar las espaldas
- volver las espaldas••a espaldas (vueltas) loc. adv. — за спиной, предательски, коварно
dar las espaldas — бежать, спасаться бегством
echarse sobre las espaldas — взять на себя ответственность, взвалить на себя что-либо
guardar uno la(s) espalda(s) a otro — защищать, спасать кого-либо
hacer espaldas a uno — защищать кого-либо, помогать кому-либо
medirle a uno las espaldas — поколотить кого-либо; пересчитать рёбра кому-либо
mosquear las espaldas разг. — бить, сечь
tener buenas espaldas, tener las espaldas anchas прост. — быть выносливым, двужильным
tirarle a uno de espaldas разг. — удивить, ошарашить кого-либо
a espaldas vueltas, memorias muertas посл. — с глаз долой - из сердца вон
См. также в других словарях:
Memorias de una geisha (película) — Memoirs of a geisha Título Memorias de una geisha Ficha técnica Dirección Rob Marshall Producción Steven Spielberg Douglas Wick Lucy Fisher Roger Birnbaum Gary … Wikipedia Español
Primera parte: Búsqueda (Memorias de Idhún) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Búsqueda. Búsqueda es el nombre de la primera parte de la trilogía de Memorias de Idhún, escrita por Laura Gallego García. Ésta parte, junto con la segunda parte, Revelación,… … Wikipedia Español
Fernando IV de Castilla y León — Saltar a navegación, búsqueda Fernando IV de Castilla y León Rey de Castilla y León Reinado … Wikipedia Español
Revolución de Chuquisaca — Saltar a navegación, búsqueda Historia de Bolivia Periodo Pre Hispánico … Wikipedia Español
Piotr Kropotkin — Para la ciudad del krai de Krasnodar, en Rusia, véase Kropotkin (ciudad). Piotr Kropotkin Piotr Kropotkin fotografiado por Nadar … Wikipedia Español
Batalla de Juncal — Para otros usos de este término, véase Juncal (desambiguación). Batalla de Juncal Parte de Guerra del Brasil … Wikipedia Español
Carlos María de Alvear — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Alvear. Carlos María de Alvear 2.° Director Supremo de las Provincias Unidas del Río de … Wikipedia Español
Memoria (informática) — En informática, la memoria (también llamada almacenamiento) se refiere a parte de los componentes que forman parte de una computadora. Son dispositivos que retienen datos informáticos durante algún intervalo de tiempo. Las memorias de computadora … Wikipedia Español
Fiódor Dostoyevski — Fiódor Dostoyevski … Wikipedia Español
Nikita Jrushchov — Никита Хрущёв … Wikipedia Español
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium